Webdoc. You’re a good wordsmith. Any ideas?
What’s Up Generation
What’s Up Next
What’s Up and Coming
(Up and coming veut dire promettant, montant, succès dans l’avenir)
Perhaps Coming up generation, or Growing up generation? Neither are great. If it's just something for a pub quiz it might do, but if it's for something more important (like the permanent name for a band) a bit more thought might be needed.
I must admit I've never heard 'next up" being used in this way - normally it refers to the next item in a TV or radio programme, etc, and just means "next" - one of numerous Americanisms creeping into British English, using completely redundant words (cf ""meet up with" for "meet").
SteveB wrote:I must admit I've never heard 'next up" being used in this way - normally it refers to the next item in a TV or radio programme, etc, and just means "next" - one of numerous Americanisms creeping into British English, using completely redundant words (cf ""meet up with" for "meet").
Well you’ve heard it now.And ludoxe’s team will soon get it set up in lights.
SteveB wrote:I must admit I've never heard 'next up" being used in this way - normally it refers to the next item in a TV or radio programme, etc, and just means "next" - one of numerous Americanisms creeping into British English, using completely redundant words (cf ""meet up with" for "meet").
Well you’ve heard it now.And ludoxe’s team will soon get it set up in lights.