Wedding Venues in the PO
Posted: Thu 29 Nov 2012 14:00
Does anyone know any vineyards, chateau, farmhouse etc that are used for wedding venues.
With accomodation would be ideal
With accomodation would be ideal
It's entirely easy. Your commune has a mairie. You go do down there and do the paperwork. The maire (or one of their adjoints in the bigger places) marries you. Job done, and an entirely serious and dignified job. And about €20,000 euros off your net debt, compared to the Full Monty, which can't be a bad start to married life in the times we live in. No other mumbo-jumbo you choose to go into (with "celebrants ") and no other vows you choose to embrace, will make you more or less married, or bound by more or less rights or obligations, than you were in the mairie (or whatever you did, to do it legally, in your home country).AbbyDay wrote:I wanted to tell you about the website that helped me http://www.weddingforward.com/best-hone ... tinations/ . Create something new or just made the right choice it isn’t so easy, right? I think so. The site will help you to make the right thing with everything connected with a wedding. Look at the honeymoon pages! Lovely isn’t it!?
Which is to say that you can have a party with a "blessing"(whatever the hell that is meant to be); or a party without a blessing; or no party at all. I'm all for getting the bar open sooner rather than later.neil mitchell wrote:What Sir Humphrey is trying to say is that in France, unlike UK, you cannot get married in a church or a licensed venue such as a hotel. You can only get married at the Marie by the mayor or a deputy mayor.
You can of course, as in UK or any where else, have a blessing and a party any place which you choose.
I cannot be offended when you compare me to such a distinguished public servant. But I flatter myself that I actually did say what you ascribe to me, not just try to. My own feeling is that French weddings are very agreeable (as well as actually marrying you): I bet that celebrants don't get to wear a red-white-and-blue sash, or have Marianne looking over their shoulder.neil mitchell wrote:What Sir Humphrey is trying to say is that in France, unlike UK, you cannot get married in a church or a licensed venue such as a hotel. You can only get married at the Marie by the mayor or a deputy mayor.
You can of course, as in UK or any where else, have a blessing and a party any place which you choose.
And how! Or "et comment!" as my old dad would have said. He spent the last years of the war teaching FFE troops how to fire artillery pieces, and his spare time translating English slang into schoolboy French.neil mitchell wrote:No offence meant. I suspect that seminal tv series is more of a documentary than a sitcom and oh how it resonates 30 years on. I have nothing but respect for Sir Humphrey and his contempt for politicians.
His version was "frappez-moi rose". It's a bit literal, and makes not much sense, but nor does the English.neil mitchell wrote:Without resorting to my google translate I go for "frappe mon saumon"
If you go up the page a bit, you'll see that I indulged myself with some idle reminiscence about my late father, who ended the war in a training mission with the Forces Françaises de l'Extérieur. As I said, he amused himself by turning (then-current) English slang into French. He found "strike me pink" the hardest to do in a satisfactory way. I was fond of him, and inherited his liking for the French. And a tiny command of French army slang: I think of doctors as "toubibs" in his honour. Absolutely nothing to do with wedding venues. Though "strike me pink" was pretty much my own reaction to my first brush with a "celebrant".Allan wrote:Is this some secret code between you two. I haven't the first idea of what you are talking about.
And Sir Humphrey?martyn94 wrote:If you go up the page a bit, you'll see that I indulged myself with some idle reminiscence about my late father, who ended the war in a training mission with the Forces Françaises de l'Extérieur. As I said, he amused himself by turning (then-current) English slang into French. He found "strike me pink" the hardest to do in a satisfactory way. I was fond of him, and inherited his liking for the French. And a tiny command of French army slang: I think of doctors as "toubibs" in his honour. Absolutely nothing to do with wedding venues. Though "strike me pink" was pretty much my own reaction to my first brush with a "celebrant".Allan wrote:Is this some secret code between you two. I haven't the first idea of what you are talking about.
You're surely not young enough to have no idea at all about the BBC series "Yes, Minister"? If you really don't I'm sure you can find it on Youface, or NetPrime.Allan wrote:And Sir Humphrey?martyn94 wrote:If you go up the page a bit, you'll see that I indulged myself with some idle reminiscence about my late father, who ended the war in a training mission with the Forces Françaises de l'Extérieur. As I said, he amused himself by turning (then-current) English slang into French. He found "strike me pink" the hardest to do in a satisfactory way. I was fond of him, and inherited his liking for the French. And a tiny command of French army slang: I think of doctors as "toubibs" in his honour. Absolutely nothing to do with wedding venues. Though "strike me pink" was pretty much my own reaction to my first brush with a "celebrant".Allan wrote:Is this some secret code between you two. I haven't the first idea of what you are talking about.
I had forgotten to say "pompous, and self-satisfied".martyn94 wrote:You're surely not young enough to have no idea at all about the BBC series "Yes, Minister"? If you really don't I'm sure you can find it on Youface, or NetPrime.Allan wrote:And Sir Humphrey?martyn94 wrote: If you go up the page a bit, you'll see that I indulged myself with some idle reminiscence about my late father, who ended the war in a training mission with the Forces Françaises de l'Extérieur. As I said, he amused himself by turning (then-current) English slang into French. He found "strike me pink" the hardest to do in a satisfactory way. I was fond of him, and inherited his liking for the French. And a tiny command of French army slang: I think of doctors as "toubibs" in his honour. Absolutely nothing to do with wedding venues. Though "strike me pink" was pretty much my own reaction to my first brush with a "celebrant".
He's trying to say that I was a fussy, conniving, pedantic civil servant in my former life. All true, but never so grand as Sir Humphrey.
Is this meant to play? If you go to YouTube and plug in "Sir Humphrey", there are plenty that do.Webdoc wrote: